英語で伝えてみよう!あのことわざ
笑う門には福来る
Fortune comes in by a merry gate.(幸運は陽気な門から入ってくる)
(”merry 「陽気な」「快活な」( Merry Xmas で おなじみの 単語 )” 【日本のことわざ英訳】Fortune comes in at the merry gate.: 英語のことわざで英単語・英文法・英語表現を覚えよう )
備えあれば憂いなし
Providing is preventing.(供給することは防止することである)
Keep something for a rainy day.(まさかのときに備えて貯蓄せよ)
(”provide は必要なものをあらかじめ準備しておいて供給する” 英語「provide」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書 )
天は自ら助くる者を助く
Heaven(God) helps those who help themselves.(天は自ら助くる者を助く)
因果応報
Self do self have.(自分の行為は自分に帰ってくる)
What goes around comes around.
自分の行いは全て自分に返ってくる。
良薬は口に苦し
A good medicine tastes bitter.
【英語ことわざ】A good medicine tastes bitter.: 英語のことわざで英単語・英文法・英語表現を覚えよう
為せば成る
為せば成る、為さねばならぬ何事も、成らぬは人の為さぬなりけり
If you try, you can make it
Where there is a will, there is a way.《意志のあるところには方法がある》
http://www.wa.commufa.jp/~anknak/qa61%28naseba-naru%29.htm
虎穴に入らずんば虎子を得ず
Nothing venture, nothing have.(何の冒険もしなければ何も得られない)
働かざるもの食うべからず
No work, no food
no work, no foodの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
if anyone not wish to work, and not eat.
もし、誰か働きたくない者があったら、その者は食べるな。
「人もし働くことをこばまば、また食すべからず」
If any will not work, neither let him eat.
「もし、誰かが働こうとしないなら、その者に食べさせてはならない」
「働かざる者、食うべからず」。 | mixiユーザー(id:809109)の日記
「働こうとしない者は、食べることもしてはならない」
ここで書かれている「働こうとしない者」つまり「怠惰な」者とは、あくまでも「正当で有用な仕事に携わって働く意志をもたず、働くことを拒み、それを日常の態度としている」者と解される。つまり、病気や障害によって働きたくても働けない人や非自発的失業者を切り捨てるような文言ではない。
初心忘れるべからず
Don't forget your first resolution.
名言・格言『英語の気になる言葉・ことわざ』一覧リスト | iso.labo